Faruk Nafiz Çamlıbel’e Mektuplar

HAZIRLAYAN: Mustafa Koç


...

12/11/1929
İstanbul

Azizim Faruk,
Bugün sana Hayat için bir şiir gönderiyorum. Bu münasebetle geçen nüshalardan birinde intişar eden “Temaşa” makalesinden de bahsetmek isterim. Bu makaleyi yedi, belki sekiz ay evvel İstanbul’da Osman Bey’e teslim etmiştim. Bu kadar uzun bir teehhürden sonra intişarına da manâ veremedim. Esasen Hayat’a bu makalemin ve diğer bende müsveddesi olmayan bir şiirimin ziyaa uğramış olmasından dolayı yazı göndermiyordum. İstersen badema yine yardım ederim. Neşredilmiş olan “Temaşa” makalesinin ücreti de henüz bana yollanmadı. Gerek bu mektubumla yolladığım şiirin gerek intişar eden makalemin ücretlerini bana doğrudan doğruya “Galatasaray Lisesi Türkçe ve Edebiyat Muallimi Halit Fahri” adresine göndertmeni rica eder ve gözlerinden öperim kardeşim.

Halit Fahri [Ozansoy]

Edebiyat Birliğine aza olmanı teklif eden mektuba cevabını bekleriz. Birlik en değerli arkadaşları lisesinde görmek ister.

26 Haziran 1930

Muhterem Faruk Nafiz Bey,
Yazılarıma bir kıymet verdiğinizi bilmediğimden, bunu öğreten mektubunuza memnun oldum. Cevap yazmakta geciktiğimin sebebi, Yalova’ya gitmiş olduğumdan Düyun’a gelemediğimdir. Hamdullah Subhi Bey şahidimdir ki mektubu ancak geçen gün oraya beraber gittiğimizde aldım.
Türk Yurdu’nun her nüshasına leffen gönderdiğim edebî musahabe tarzında bir yazı vermem hususunda Hamdullah Subhi Bey’le görüşmüş ve mutabık kalmıştım. Bu defa ilk verdiğim bu yazı kendisine dair olduğundan bunu Hamdullah Subhi’ye okudum. Size söyleyebilirim ki neşrinde bir mahzur görmüyor. Ancak kendisine ait olduğu cihetle bilâ-vasıta Uluğ Bey’e göndermemi söylemişti. Mektubunuz üzerine bunu size gönderiyorum. Ümit ederim ki vaktiyle sizin işleriniz için elimden geldiği kadar uğraşmış olduğumu lutfen hatırlayarak bu bapta size olan şu ricalarımı çok görmezsiniz:
Yazının yeni harflere tebdili için Hamdullah Subhi Bey mecmuanın teşkilatı müsait olduğunu söyleyerek bu şekilde göndermemi tavsiye etti. İktiza ederse oradaki kâtibinize makale başına bu iş için iki lira kadar bir şey verelim; ben buna memnun olurum. Fakat mürettep hataları nasıl tashih edilecek? Acaba son tashihleri bana göndermeniz zahmetli mi olur? Aksi takdirde tashihlere iyi dikkat olunmasını temin edebilir misiniz? Ruşen Eşref’in “Damla Damla”sı münasebetiyle yazdığım bir makale Yurt’ta kırk kadar yanlışla tabedilmişti. Tercih ederseniz yazıları ben burada yeni harflere çevirteyim ve eğer bu tarz müreccah ise bu yazıyı da geri gönderseniz olur. Bu işi münasip gördüğünüz şekilde yoluna korsanız size minnettar olurum. Mecmuaya derc edilecek makaleler ayın kaçında yetişmelidir? Bir daha vakit gecikdirmemek için Lebon yerine doğrudan doğruya atideki adresime yazmanızı rica eder, cevabınızı bekler ve bilmukabele arz-ı hürmet ederim efendim.
Abdülhak Şinasi [Hisar]

Beyoğlu’da Firuzağa’da Sakabaşı Caddesi’nde 15 numaralı Amasya Apartmanında.
Eğer yazıyı geri gönderirseniz mektubu lutfen taahhütlü göndermenizi de rica ederim efendim.

9 Teşrin-i evvel [Ekim] 1930

Muhterem Faruk Nafiz Bey,
Türk Yurdu’nu İstanbul’da bulduramıyorum. Lutfen birer tane olsun göndertmenizi rica ederim, hatta geçen nüshayı da. Zira makaleyi görmek için başkasından aldım, geri vereceğim. Gerek size gerek maatteessüf tanışmak fırsatına nail olamadığım Uluğ Bey’e bu yazının Türkçe kısmının yanlışsız çıktığına birçok teşekkürler ederim. Yalnız makalenin ismi kapağa yanlış geçmiş ve yalnız Fransızca kelimelerin ekserisi yanlış dizilmiş. Fakat bu defa bu kelimeleri Latin harfleriyle ve iyi okunaklı yazdım. Binaenaleyh bu yazının hiç yanlışsız çıkacağını ümit ediyorum. İlk nüshaya yetiştirmenizi ve yine sizin de Uluğ Bey’in de himmet ve dikkatinizi rica ederim. İsterseniz tashih edilmiş provaları taahhütlü olarak bana gönderiniz. Derhal iade ederim.
İstanbul’da yaptırmak istediğiniz bir işiniz olur da bana havale ederseniz pek memnun olacağım. Mecmua çok güzel basılıyor. Şiir neşretmeyi de ihmal etmeyiniz. Baki uzun cevaplarınıza intizar ederek size de Uluğ Bey’e de hürmetlerimi arz ederim efendim.

Abdülhak Şinasi

...